[封赏全部积分]翻译一小段中译日,要准确,谢谢(再追加20分)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 01:42:50
从2005年至今已在XX组工作将近2年半的时间,使我成长为一个熟知各种机能式样,可以配合各种シミュレーター进行测试,并可以在上司指导下进行BUG分析的优秀职员。
工作业绩说明:XXX

在过去的两次评价中,全部评定为S,并在日常工作中得到日方指导者和上司的肯定。本人希望借以这次机会公司给予我升格,从而使自己站在一个全新的起点,担任起更多的责任,为公司的发展尽一份力量。
书面语

2005年から今に至って、XXチームで2年半働かせていただきました。この二年半の间、各机能つく仕様を知り尽くし、各种类のシミュレーターと合わせ、テストを行うこともできました。それに、上司の指导の下で、BUGを分析できるようになりました。皆のおかげで优秀社员に成长しました。

仕事の业绩について:XXX

以前行われた评定は、すべてSランクに评価されていただきました。そして、日常の振る舞いに関して、日本から来た指导者と上司の肯定をもらいました。今回のチャンスを掴んで、自分を新たなステージにたてるように、顽张りたいと思ってます。もっと责任をもって、会社の力になれるように顽张りたいと思います。ぜひ、やらせていただきます。

2005年から二年半の间に、XXグループで仕事を従事してきました。业务知识を一から勉强し、今は、関连する各种机能仕様をよく理解でき、各种シミュレーターを利用して评価、テストを行うことができ、上司の指导の元で、バグ分析を行える役の立つ要员に成长されています。

业绩说明:XXX

过去二回の业绩评価で、日本侧の指导者および上司に评価され、いずれも上位ランクのSと评価されて顶きました。
上记の业绩を考えて、今回の升格において、申请したいと思います。これを契机に、自分自身がもっと高い目标を设定し、责任を持って、会社のますますの発展に自分の力を贡献したいと思っています。

ご参考まで。

一般升格是要上司推荐的,和直属上司好好谈谈。祝你好运。